Sunday, 9 January 2011

Across time and space



My Gran was born in 1878. I was five when  she died and I have sketchy memories of her. She was a white haired old lady in an armchair with a blanket on her knee. She would sing "Oh Susannah" and "Little Brown Jug" and give me pieces of sausage. She smelt a bit of wee. My auntie, who cared for her, would give her bottles of milk stout from a cupboard on the landing. When Gran died nobody told me.Her bed was stood on end on the landing and when I asked "Where's Gran?" Mum said she had gone on holiday. Various people cried, especially my auntie.

Ha ha ha you and me
Little brown jug how I love thee
Ha ha ha you and me
Little brown jug how I love thee


How different is my life to hers?


    Gran                                                     Me
Born 1878                                        Born 1961
Father a costermonger                      Father in civil service
Had nine children (2 died)                Two children
Rented a house with 2 bedrooms       Owned a house with 3 bedrooms
Learnt to read and write                    Degree and diploma
Children in workhouse                       Child at private school
Loved music hall songs                      Loves music hall songs
Liked to grow things                          Likes to grow things
Family was everything                       Family is everything
Loved a beer                                     Fond of wine

Again, we have the ‘Coster-slang’, or the language used by the costermongers, and which consists merely in pronouncing each word as if it were spelt backwards:—’I say, Curly, will you do a top of reeb (pot of beer)?’ one costermonger may say to the other. ‘It’s on doog, Whelkey, on doog (no good, no good),’ the second may reply. ‘I’ve had a reg’lar troseno (bad sort) to-day. I’ve been doing b—y dab (bad) with my tol (lot, [-6-] or stock)—ha’n’t made a yennep (penny), s’elp me.’ ‘Why, I’ve cleared a flatch-enorc (half-a-crown) a’ready,’ Master Whelkey will answer, perhaps. ‘But kool the esilop (look at the police); kool him (look at him) Curly! Vom-us! (be off). I’m going to do the tightner (have my dinner).’





No comments:

Post a Comment